Keine exakte Übersetzung gefunden für رسالة واردة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch رسالة واردة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • b) Note du Secrétaire général transmettant une communication reçue de l'Organisation mondiale du tourisme (E/C.1/2003/2);
    (ب) مذكرة من الأمين العام يحيل بها رسالة واردة من منظمة السياحة العالمية (E/C.1/2003/2)؛
  • Dans une communication reçue le 8 juillet 2002, le Gouvernement belge a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer les réserves relatives aux paragraphes 2 et 3 de l'article 15, qu'il avait formulées lors de la ratification.
    في رسالة واردة في 8 تموز/يوليه 2002، أخطرت حكومة بلجيكا الأمين العام بقرارها سحب تحفُّظاتها على الفقرتين 2 و 3 من المادة 15 التي أبدتها عند التصديق.
  • En effet, le Gouvernement des États-Unis précise dans sa première lettre que sa proposition fait partie d'un plan d'ensemble comprenant les offres faites à l'ONU par la ville de New York et l'État de New York de construire un immeuble pour accueillir le personnel pendant les travaux de rénovation du Secrétariat.
    وقد ذكرت أول رسالة واردة من حكومة الولايات المتحدة أن مقترحها جزء من مجموعة عروض شاملة مقدمة إلى الأمم المتحدة تتضمن عروضا من مدينة نيويورك وولاية نيويورك بإنشاء مبنى مؤقت.
  • Communication de l'Australie, du Canada, du Chili, des Communautés européennes, de la République de Corée, des États-Unis, de la Chine, de l'Inde, de l'Islande, du Japon, du Mexique, de la Norvège, de la Nouvelle-Zélande, de Singapour, de la Suisse et du territoire douanier distinct de Taiwan, Penghu, Kinmen et Matsu, Déclaration conjointe sur l'accès aux marchés dans le secteur des services, JOB(04)/176.
    (23) رسالة واردة من أستراليا، وآيسلندا، وبينغو، والجماعة الاقتصادية الأوروبية، وجمهورية كوريا، وسنغافورة، وسويسرا، وشيلي، وكندا، وكينمين وماتسو، والمكسيك، والنرويج، ونيوزيلندا، والولايات المتحدة الأمريكية، والهند، وهونغ كونغ (الصين)، واليابان، Joint Statement on Market Access in Services, JOB(04)/176.
  • Le 13 juillet 2004, une lettre du Représentant permanent de l'Azerbaïdjan auprès de l'Organisation des Nations Unies concernant les prochaines élections aux organismes autonomes locaux dans le Haut-Karabakh et son annexe ont été distribuées comme document du Conseil de sécurité.
    في 13 تموز/يوليه 2004، عُممت رسالة واردة من الممثل الدائم لأذربيجان لدى الأمم المتحدة ومرفقها (S/2004/562) كوثيقة من وثائق مجلس الأمن بشأن انتخابات الحكم الذاتي المحلي المقبلة في ناغورنو كاراباخ.
  • Il s'est penché sur la communication d'un auteur qui a demandé la réouverture de son dossier, et a décidé que les motifs d'irrecevabilité restaient valides et qu'il fallait en informer l'auteur.
    وناقش الفريق رسالة واردة من إحدى مقدمات الرسائل تطلب فيها إعادة النظر في الحالة المتعلقة بها، وقرر أن مبررات عدم المقبولية لا تزال قائمة وأنه ينبغي إخطار مقدمة الرسالة بذلك.
  • Laissez un message, et je vous rappellerai dès que possible.
    من فضلك ، أترك رسالة،ـ وسوف أرد عليك في أقرب وقت ممكن
  • La quantité initialement autorisée par les Parties en 2004, sous réserve d'un réexamen, qui était de 1 900 tonnes, a été ramenée à 1 702 tonnes, comme indiqué dans une lettre de l'Agence pour la protection de l'environnement des Etats-Unis en date du 25 avril 2005 et reçue par le Groupe de l'évaluation technique et économique à sa réunion de 2005.
    (ب) تمت مراجعة الكمية الأصلية البالغة 1900 طن التي رخصت بها الأطراف في 2004 ريثما يتم استعراضها فصارت 1702 طن وذلك في رسالة واردة من الوكالة الأمريكية لحماية البيئة بتاريخ 25 نيسان/أبريل وتلقاها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أثناء اجتماعه المعقود في 2005.
  • S'agissant de la demande présentée par la Turquie, le secrétariat tient à informer les Parties que, depuis la vingt-cinquième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le secrétariat a transmis au Groupe de l'évaluation technique et économique une lettre de la Turquie fournissant des informations à l'appui de sa conviction que l'utilisation qu'elle fait du bromochlorométhane n'est pas une utilisation à titre de produit intermédiaire, mais d'agent de transformation.
    وفيما يتعلق بالورقة المقدمة من تركيا، فإن الأمانة تود أن تبلغ الأطراف بأنه منذ الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية أحالت الأمانة إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي رسالة واردة من تركيا تقدم معلومات تدعم اعتقادها بأن استخدامها لهذه المواد ليس كمادة وسيطة وإنما في الحقيقة استخداماً كعوامل تصنيع.
  • J'ai eu ses messages, je ne peux pas l'appeler, je suis en retard. ...est ici.
    .تلقيت الرسالة ولا استطيع ان ارد عليها . لقد تاخرنا عن الحفل . هنا...